Тайный смысл поэмы Гоголя «Мертвые души». Мертвые души как пример лучшего живого языка.
Евгений Жаринов
«Мёртвые души» – это исключительное явление не только в русской, но и в мировой литературе. Поэма до сих пор находит своё воплощение в бесконечных театральных постановках, операх и сериалах, а гоголевский сюжет о беспрецедентной денежной афере Чичикова считается одним из самых ярких сюжетов. Дело в том, что до Чичикова в русской литературе не существовало героев-мошенников, но так как они существовали в реальной жизни, то именно от Гоголя и начинается отсчет так называемого русского реализма. Принято даже считать, что «Мёртвые души» очень сложно переводить на иностранные языки, потому что количество нелепиц и алогизмов, пословиц и поговорок, авторских языковых оборотов и прочих «выкрутасов» именно в этой книге – огромное.
Перечитав Гоголя в сознательном возрасте, вы настолько расширите свой словарных запас различных ругательств, эпитетов и фразеологизмов, что сможете навсегда позабыть обсценную лексику. А зачем? Если есть слова посмешнее. Профессор Жаринов поможет вам посмотреть на Гоголя глазами благодарного читателя и исследователя, не пропускающего ни одной «шпильки» писателя. Разбирать языковую ткань «Мертвых душ» – это ни с чем не сравнимое удовольствие и восторг. Включайте класс и вы убедитесь в этом.
Посмотрев этот класс, вы:
Видео: (1 час 54 минуты)
01.Трейлер класса
02.Основная идея поэмы «Мертвые души»
03.Явление Чичикова
04.Шкатулка дьявола
05.«Божественная комедия» Данте в «Мертвых душах»
06.Чичиков у Манилова
07.Чичиков у Коробочки
08.Чичиков у Ноздрева
09.Обед у Сабакевича
10.Чичиков у Плюшкина
11.Послесловие
liveclasses.ru/course/art/gogol_dead_souls/
Евгений Жаринов
«Мёртвые души» – это исключительное явление не только в русской, но и в мировой литературе. Поэма до сих пор находит своё воплощение в бесконечных театральных постановках, операх и сериалах, а гоголевский сюжет о беспрецедентной денежной афере Чичикова считается одним из самых ярких сюжетов. Дело в том, что до Чичикова в русской литературе не существовало героев-мошенников, но так как они существовали в реальной жизни, то именно от Гоголя и начинается отсчет так называемого русского реализма. Принято даже считать, что «Мёртвые души» очень сложно переводить на иностранные языки, потому что количество нелепиц и алогизмов, пословиц и поговорок, авторских языковых оборотов и прочих «выкрутасов» именно в этой книге – огромное.
Перечитав Гоголя в сознательном возрасте, вы настолько расширите свой словарных запас различных ругательств, эпитетов и фразеологизмов, что сможете навсегда позабыть обсценную лексику. А зачем? Если есть слова посмешнее. Профессор Жаринов поможет вам посмотреть на Гоголя глазами благодарного читателя и исследователя, не пропускающего ни одной «шпильки» писателя. Разбирать языковую ткань «Мертвых душ» – это ни с чем не сравнимое удовольствие и восторг. Включайте класс и вы убедитесь в этом.
Посмотрев этот класс, вы:
- Получите наслаждение, анализируя лучшую аферу в литературе.
- Откроете скрытые смыслы и тайны, заложенные в поэму Гоголем.
- Пополните свой словарный запас и удивите им своих знакомых.
Видео: (1 час 54 минуты)
01.Трейлер класса
02.Основная идея поэмы «Мертвые души»
03.Явление Чичикова
04.Шкатулка дьявола
05.«Божественная комедия» Данте в «Мертвых душах»
06.Чичиков у Манилова
07.Чичиков у Коробочки
08.Чичиков у Ноздрева
09.Обед у Сабакевича
10.Чичиков у Плюшкина
11.Послесловие
liveclasses.ru/course/art/gogol_dead_souls/